Die Datenbank zu den .eu Entscheidungen des tschechischen Schiedsgerichtshofes lässt sich in vielfacher Hinsicht mittels der Suchfunktion recherchieren.
Mit den folgenden englischen Suchbegriffe werden die Entscheidungen kurz charakterisiert. Geben Sie die englischen Begriffe oder Teile davon in die Suchmaske der Datenbank ein (copy & paste), finden sie ggf. entsprechende Entscheidungen zielgenauer.
Diese Liste der Suchebgriffe, die ständig erweitert wird, finden Sie hier thematisch gruppiert, mit Übersetzungen für im Englischen ungeübte:
Tenor |
| Decision | Abgewiesen | | Denied | Stattgegeben | | Granted | Domainname übertragen. | | Domain name transferred | Eurid´s wird Entscheidung aufgehoben | | Eurid´s decision annulled | Domainname wird für AS eingetragen | | Domain name is registered for C |
|
Parteiposition |
| Party position | Sunriseperiode |
| Sunrise period | AS geht gegen Zuweisung des Domainnamens an einen Dritten vor.
|
| C is challenging allocation of the domain name to third party. | AS geht gegen abgelehnte Zuweisung des Domainnamens an sich vor. |
| C is challenging rejected allocation of domain name for him. |
|
Nachweis |
| Evidence | Der Name des Anmelders entspricht nicht dem des geltend gemachten Rechts. |
| The name of the applicant does not reflect the name of the right owner. | Anmelder ist nicht der Rechteinhaber. |
| Applicant is not the right owner.
| Lizenzerklärung wurde nicht mit der Anmeldung eingereicht. |
| Licence declaration was not filed with the application. | Die Priorität der geltend gemachten, wirksamen Rechte spielt keine Rolle in der Sunriseperiode. |
| Priority of the claimed (valid) rights do not play a role in the sunrise period. | Nachweis notwendig |
| Evidence necessary | Nachweis zur Verlängerung der Marke |
| Evidence for | Beweismittel wurden nicht innerhalb der 40 Tage Frist eingereicht. |
| Set of documentary evidence was not filed within the 40 days filing period. | Nachweis ausreichend. |
| Proof sufficient. | Nachweis nicht ausreichend. |
| Proof not sufficient. | Mehrere Möglichkeiten, den Namen des Antragstellers zu schreiben, werden berücksichtigt. |
| Several possibilities to spell the name of the applicant are allowed | Lizenzgeber ist unterschiedlich zum Rechteinhaber.
|
| Licensor is different to the right owner.
| Marke entspricht nicht Domainnamen. |
| Mark does not correspond to domain name. | Marke entspricht dem Domainnamen. |
| Mark corresponds to domain name. | Nachweis im ADR-Verfahren zu spät, um Zuweisung des Domainnamens zu erlauben.
|
| Submission of proof in the ADR proceedings is to late to allow allocation of the domain name.
| Der Beschwerdegrund der spekulativen Anmeldung kann nicht in einem Verfahren gegen EURID geltend gemacht werden.
|
| A speculative application as basis for a complaint cannot be claimed in a proceeding against EUrid.
|
|
Parteienverfahren (Eurid ist nicht Partei) |
| Party-proceedings (Eurid not party) | Früheres Recht (prior right) |
| Prior Right | AS hat kein früheres Recht. |
| C has no prior right. | Benutzungsmarke |
| Use mark | Generischer Begriff |
| Generic term | Benutzungsmarke wird bejaht. |
| Use mark is confirmed. | Benutzungsmarke wird verneint. |
| Use mark is denied. | Generischer Begriff |
| Generic term | Bösgläubigkeit |
| Bad Faith | Bösgläubigkeit wird bejaht. |
| Bad faith is confirmed. | Bösgläubigkeit wird verneint. |
| Bad faith is not confirmed.
| Berechtigtes Interesse |
| Justified Interest | Berechtigtes Interesse wird bejaht. |
| A justified interest is confirmed. | Untersuchungen wurden durchgeführt, |
| Investigations were conducted, | aber nicht spezifiziert. |
| but not specified.
| Keine Anzeichen für berechtigtes Interesse gefunden. |
| No indication for legitimate interest was found. |
|
Verfahren |
| Proceedings | Verfahrenssprache |
| Language of the proceedings | Einreichung in anderer als Verfahrenssprache nicht ausreichend. |
| Submission in another language than the language of the proceeding is not sufficient. | Einreichung in anderer als Verfahrenssprache ausreichend. |
| Submission in another language than the language of the proceeding is sufficient. | Verspätete Einreichung |
| Late filing | Verspätete Einreichung wird berücksichtigt. |
| Late filing is considered. | Verspätete Einreichung wird nicht berücksichtigt. |
| Late filing is not considered. | ohne Nennung besonderer Gründe, da Grundsatz des fairen Verfahrens und Gleichbehandlungsgrundsatz |
| without claiming specific reasons, since principle of fair proceeding and treating the parties equally must be applied. | Befugnisse des Schiedsrichters |
| Power of the panel | Schiedsrichter stellt eigene Nachforschungen an
|
| Panelist conducts own investigations
| bzgl. der geltend gemachten Rechte.
|
| conc. claimed rights.
|
|
| Zurück zur Datenbank. |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Zurück zur Datenbank.